СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических Республик, Соединенным Королевствам Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки, с одной стороны, и Венгрией, с другой, о перемирии
Временное Национальное Правительство Венгрии, признавая факт поражения Венгрии в войне против Советского Союза, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и других Объединенных Наций, принимает условия перемирия, пред явленные Правительствами упомянутых Трех Держав, действующих от имени всех Об единенных Наций, находящихся в состоянии войны с Венгрией.
На основании вышеизложенного Представитель Союзного (Советского) Главнокомандования Маршал Советского Союза К. Е. Ворошилов, надлежащим образом на то уполномоченный Правительствами Советского Союза, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, действующих от имени всех Об’единенных Наций, находящихся в состоянии войны с Венгрией, с одной стороны, и Представители Временного Национального Правительства Венгрии Министр Иностранных Дел г-н Дьендеши Янош, Министр Обороны генерал-полковник Вереш Янош и Статс-секретарь кабинета министров г-н Балог Иштван, с другой, снабженные надлежащими полномочиями, подписали нижеследующие условия.
1.а) Венгрия вышла из войны против Советского Союза и других Об’единенных Наций, включая Чехословакию, порвала все отношения с Германией и об’явила войну Германии.
b) Правительство Венгрии обязуется разоружить германские вооруженные силы, находящиеся в Венгрии, и передать их в качестве военнопленных.
Правительство Венгрии также обязуется интернировать граждан Германии.
с) Правительство Венгрии обязуется содержать и предоставлять такие сухопутные, морские и воздушные силы, которые могут быть определены для службы под общим руководством Союзного (Советского) Главнокомандования. При этом Венгрия выставит не менее 8 пехотных дивизий со средствами усиления. Эти силы не должны использоваться на территории Союзников, кроме как с предварительного согласия заинтересованного союзного правительства.
d По прекращении военных действий против Германии, венгерские вооруженные силы должны быть демобилизованы и переведены пол наблюдением Союзной Контрольной Комиссии на мирное положение. (См. Приложение к статье 1).
2.Венгрия приняла на себя обязательство эвакуировать все венгерские войска и чиновников из оккупированных ею территорий Чехословакии, Югославии. Румынии в пределы границ Венгрии, существовавших на 31 декабря 1937 года, а также аннулировать все законодательные и административные положения, относящиеся к аннексии или включению в состав Венгрии чехословацкой, югославской и румынской территорий.
3.Правительство н Главное Командование Венгрии обеспечат Советским и другим Союзным войскам возможность свободного передвижения по венгерской территории в любом направлении, если этого потребует, по мнению Союзного (Советского) Главнокомандования, военная обстановка, причем Правительство и Главное Командование Венгрии окажут этому передвижению всемерное содействие своими средствами сообщения и за свой счет по суше, по воде и по воздуху. (См. Приложение к статье 3).
4.Правительство Венгрии немедленно освободит всех союзных военнопленных и интернированных. Впредь до получения дальнейших инструкций Правительство Венгрии обеспечит за свой счет всех союзных военнопленных и интернированных, перемещенных лиц и беженцев, в том числе и граждан Чехословакии и Югославии, достаточным питанием, одеждой, медицинским обслуживанием и предметами санитарии и гигиены, а также транспортными средствами для возвращения любого из этих лиц в свое государство.
5.Венгерское Правительство немедленно освободит, независимо от гражданства и национальной принадлежности, всех лиц., содержащихся в заключении в связи с их деятельностью в пользу Об’единенных Наций или за их сочувствие делу Об’единенных Наций или ввиду их расового происхождения, или религиозных убеждений и отменит всякое дискриминационное законодательство и вытекающие ю него ограничения.
Правительство Венгрии примет все необходимые меры к обеспечению того, чтобы все перемещенные лица пли беженцы, находящиеся в пределах венгерской территории, включая евреев и лиц без гражданства, пользовались, по крайней мере, той же самой степенью защиты и безопасности, как его собственные граждане.
6.Правительство Венгрии обязуется в сроки, указанные Союзной Контрольной Комиссией, возвратить Советскому Союзу, а также Чехословакии и Югославии и другим Об'единенным Нациям в полной сохранности вывезенные в Венгрию с территории Об’единенных Наций во время войны все ценности и материалы, принадлежащие государственным, общественным и кооперативным организациям, предприятиям, учреждениям и отдельным гражданам, как-то: оборудование фабрик и заводов, паровозы, железнодорожные вагоны, тракторы, автомашины, исторические памятники, музейные ценности и всякое другое имущество.
7.Правительство и Главное Командование Венгрии обязуются передать в качестве трофеев в распоряжение Союзного (Советского) Главнокомандования все находящееся на территории Венгрии военное имущество Германии, включая суда флота Германии.
8.Правительство и Главное Командование Венгрии обязуются не допускать вывоза или экспроприации всякого рода имущества (включая ценности и валюту), принадлежащего Германии или ее гражданам, или лицам, проживающим на ее территории, или на территориях. занятых ею. без разрешения Союзной Контрольной Комиссии. Они будут хранить это имущество в порядке, устанавливаемом Союзной Контрольной Комиссией.
9.Правительство и Главное Командование Венгрии обязуются передать Союзному (Советскому) Главнокомандованию все суда, принадлежащие и принадлежавшие Соединенным Надиям и находящиеся в дунайских портах Венгрии, независимо от того в чьем распоряжении суда находятся, для использования Союзным (Советским) Главнокомандованием на время войны против Германии в общих интересах Союзников, с последующим возвращением этих судов их собственникам.
Венгерское Правительство несет полную материальную ответственность за всякое повреждение или уничтожение перечисленного выше имущества вплоть до момента передачи его Союзному (Советскому) Главнокомандованию.
10. Венгерские торговые суда находящиеся как в венгерских, так и в иностранных водах, будут подчинены оперативному контролю Союзного (Советского) Главнокомандования для использования их в общих интересах союзников.
11. Венгерское правительство должно регулярно выплачивать денежные суммы в венгерской валюте и предоставлять товары (горючее, продукты питания и т п.). средства и услуги, которые могут потребоваться Союзному (Советскому) Главнокомандованию для выполнения его функций, а также для нужд миссий или представительств Союзных Государств, связанных с Союзной Контрольной Комиссией.
Венгерское Правительство должно также обеспечить, в случае необходимости, использование и регулирование работы промышленных и транспортных предприятий, средств связи, силовых станции, предприятий и устройств общественного пользования складов топлива и других материалов в соответствии с инструкциями, изданными во время перемирия Союзным (Советским) Главнокомандованием или Союзной Конт рольной Комиссией. (См. Приложение к статье 11).
12.Убытки, причиненные Советскому Союзу, Чехословакии и Югославии военными действиями и оккупацией Венгрией территорий эти государств, будут Венгрией возмещены Советскому Союзу. Чехословакии я Югославии, причем, принимая во внимание, что Венгрия не вышла из войны против Об’единенных Наций, но и об явила войну Германии стороны уславливаются о том, что возмещение указанных убытков будет произведено Венгрией не полностью, а только частично, а именно в сумме 300 миллионов американских долларов с погашением в течение 6 лет товарами (машинное оборудование, речные суда, зерно, скот и т. п.), причем сумма возмещения Советскому Союзу составит 200 миллионов американских долларов, а сумма возмещения Чехословакии и Югославии составит 100 миллионов американских долларов.
Венгрия возместит убытки и ущерб, причиненные войной другим союзным государствам и их гражданам, причем сумма возмещения будет установлена позже. (См Приложение к статье 12).
13.Правительство Венгрии обязуется восстановить все законные права и интересы Об’единенных Наций и их граждан на венгерской территории, как они существовали перед войной, а также вернуть в полной сохранности их собственность.
14.Венгрия будет сотрудничать в деле задержания и передачи заинтересованным правительствам лиц. обвиняемых в военных преступлениях. и суда над ними.
15.Правительство Венгрии обязуется немедленно распустить находящиеся на венгерской территории все прогитлеровские или другие фашистские политические, военные, военизированные, а также другие организации, ведущие враждебную Об’единенным Нациям пропаганду, ж впредь не допускать существования такого рода организации.
16.Издание, ввоз и распространение в Венгрии периодической и непериодической литературы, постановка театральных зрелищ и кинофильмов, работа радиостанций, почты, телеграфа и телефона происходят по соглашению с Союзным (Советским) Главнокомандованием. (См. Приложение к статье 16).
17.Венгерская гражданская администрация восстанавливается во всей полосе Венгрии, отстоящей от линии фронта не менее, чем на 50 100 километров (в зависимости от условий местности), причем венгерские административные органы обязуются выполнять в интересах восстановления мира, безопасности инструкции и указания Союзного (Советского) Главнокомандования или Союзной/ Контрольной Комиссии, данные им в целях обеспечения выполнения настоящих условий перемирия.
18.На весь период перемирия будет учреждена Союзная Контрольная Комиссия в Венгрии, которая будет регулировать и следить за выполнением условий перемирия, под председательством Представителя Союзного (Советского) Главнокомандования и с участием Представителей Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
В течение периода между вступлением в силу перемирия и окончанием военных действий против Германии Союзная Контрольная Комиссия будет находиться под общим руководством Союзного (Советского) Главнокомандования. (См. Приложение к статье 18).
19.Решения Венского Третейского Суда от 2 ноября 1938 года и Венского Арбитража от 30 августа 1940 года настоящим об являются несуществующими.
20.Настоящие условия вступают в силу с момента их подписаний.
Составлено в Москве. 20 января 1945 года, в одном экземпляре, который будет передан на хранение Правительству СССР, на русском, английском и венгерском языках, причем русский и английский тексты являются аутентичными.
Заверенные копии настоящего Соглашения с приложениями будут переданы Правительством СССР каждому другому правительству, от имени которого подписывается настоящее Соглашение.
По уполномочию Правительств Союза ССР,
Соединенного Королевства
в Соединенных Штатов Америки
К. ВОРОШИЛОВ.
По уполномочию Временного Национального
Правительства Венгрии
ДЬЕНДЕШИ ЯКОШ,
ВЕРЕШ ЯКОШ,
БАЛОГ ИШТВАН.