Послание Рузвельта конгрессу
ЛОНДОН, 8 декабря. (ТАСС). Как передает агентство Рейтер, выступая сегодня в 20 часов по Гринвичу с посланием конгрессу, передававшемся по радио, Рузвельт заявил: «Вчерашний день, 7 декабря 1941 года, войдет в историю как позорная дата. Соединенные Штаты подверглись неожиданному и предумышленному нападению со стороны военно-морских и воздушных сил Японской империи. Соединенные Штаты находились в мире с этой страной и по ходатайству Японии все еще продолжали переговоры с ее правительством и ее императором, имея целью сохранить мир на Тихом океане.
Через час после того, как японские воздушные эскадрильи начали бомбардировку американского острова Оаху, японский посол в Соединенных Штатах и его коллега вручили нашему государственному секретарю официальный ответ на недавнее американское послание, и хотя в этом ответе заявлялось, что кажется бесполезным продолжать дипломатические переговоры, в нем не содержалась какая-либо угроза или же намек на войну или вооруженное нападение. Необходимо отметить, что, судя по расстоянию между Гавайскими островами и Японией, совершенно очевидно, что нападение умышленно подготовлялось в течение многих дней и даже недель. В этот промежуток времени японское правительство умышленно пыталось ввести Соединенные Штаты в заблуждение при помощи лживых заявлений и выражений надежды на сохранение мира. Вчерашнее нападение на Гавайские острова нанесло сильный ущерб американским военно-морским и военным силам. Я с сожалением сообщаю вам, что погибло очень много американцев. Кроме того, получены сообщения о торпедировании американских пароходов в открытом море между Сан-Франциско и Гонолулу. Вчера японское правительство также предприняли нападение на Малайю. Вчера ночью японские вооруженные силы напали на Гонконг. Вчера ночью японские вооруженные силы напали на Гуам. Вчера ночью японские вооруженные силы напали на Филиппинские острова. Вчера ночью японцы напали на остров Уэйк, а сегодня утром японцы напали на остров Мидуэй. Таким образом, Япония предприняла. неожиданное наступление, распространяющееся на весь район Тихого океана. Вчерашние и сегодняшние факты говорят сами за себя. У народа Соединенных Штатов уже сложилось свое мнение, и он поймет, какие последствия вытекают для самой жизни и безопасности нашей страны. В качестве главнокомандующего армии и военно-морского флота, я отдал распоряжение о принятии всех мер для нашей обороны, но наш народ никогда не забудет характера, предпринятого против нас наступления. Сколько бы времени ни понадобилось для того, чтобы справиться с этим предумышленным вторжением, американский народ в результате своей правоты и мощи добьется полной победы. (Апплодисменты). Я считаю, что выражаю волю конгресса и народа, когда я утверждаю, что мы не только будем до конца защищать себя, но также полностью обеспечим, чтобы подобная форма предательства никогда снова не угрожала нам. (Апплодисменты). Не следует скрывать того факта, что наш народ, наша территория и наши интересы находятся в серьезной опасности. Будучи уверенными в своих вооруженных силах, при твердой решимости народа, мы добьемся неизбежной победы. Да поможет нам бог. (Апплодисменты). Я прошу конгресс объявить, что с момента неспровоцированного гнусного нападения Японии в воскресенье 7 декабря 1941 года состояние войны существует между Соединенными Штатами и Японской империей. (Бурные, продолжительные апплодисменты).